Корабль тем временем степенно шел вперед, и столь же неторопливо текли мысли Селии…
Забыть прошлое оказалось труднее, чем заставить себя не думать о будущем. В последние дни Селия то и дело задавалась вопросом: не допустила ли она ошибку, столь решительно оставив службу в «Фелдинг-Рот»? Ее отставка явилась результатом инстинктивного порыва. Может быть, она поторопилась, приняла необдуманное решение? Тут Селия терялась и начинала задумываться: а не придется ли ей в скором будущем испытать горькое раскаяние, куда более острое, чем ее нынешние сомнения?
Ясно было одно: ее отъезд никоим образом не повлиял на дела компании, в том числе и на судьбу этого препарата – монтейна. В феврале, как и планировалось, монтейн вышел на коммерческую орбиту. Судя по всему, запуск прошел с большим успехом. Согласно сообщениям фармацевтических журналов, которые Селии удалось прочитать еще до отъезда, монтейн сразу же завоевал широкую популярность, в особенности среди женщин, которые во время беременности продолжали работать. Именно для них было так важно получить облегчение от утренних приступов тошноты. Вне всяких сомнений было и то, что новое лекарство оказалось золотой жилой для компании «Фелдинг-Рот».
Уже во Франции Селия узнала, что щедрые плоды пожинает и первооткрыватель монтейна – компания «Жиронд-Шими». Судя по всему, тревожные сообщения газеты «Франссуар» из Нуазонвиля и из Испании на репутации монтейна не отразились. Да и в США нападки доктора Мод Стейвли не получили особого резонанса и не задержали поступления монтейна в продажу.
Тут Селия вспомнила, что все-таки находится на корабле, который в эти минуты шел совсем близко от доков и направлялся к причалу номер десять, где им предстояло сойти на берег и миновать таможню.
– Вижу! – внезапно воскликнул стоявший рядом Эндрю.
– Видишь? Кого?
Он передал ей бинокль и стал показывать:
– Посмотри-ка вон на то большое окно – выше дока и чуть левее башенки с часами.
Озадаченная Селия выполнила его указания.
– Ну и что я должна там увидеть?
– Смотри, смотри!
Селия навела бинокль и начала медленно перемещать окуляры, всматриваясь в берег. Почти в тот же миг она закричала:
– Вот они! Глазам своим не верю!..
– Со зрением у тебя все в порядке, – сказал Эндрю. – Это не мираж.
– Лиза, Брюс! – вне себя от радости выкрикивала имена детей Селия. Потом, сжав бинокль в одной руке, она начала энергично махать другой. К ней присоединился Эндрю. Наконец за стеклянной панелью, где их высмотрел Эндрю, смеющиеся и радостные Лиза и Брюс заметили родителей и замахали в ответ.
– Я ничего не понимаю. – Селия явно не могла прийти в себя. – Ведь мы же детей не ждали? Как они сюда попали?
– Зато я их ждал, – спокойно ответил Эндрю. – Потребовалось всего лишь несколько телефонных звонков из Сингапура, когда тебя не было поблизости…
Но Селия была так потрясена, что едва слышала мужа.
– Ну конечно же, я счастлива их видеть! Но ведь Лиза и Брюс хотели этим летом поработать, как же они смогли бросить работу?
– Это тоже не составило большого труда, когда я объяснил, почему их присутствие требуется именно здесь. Эндрю сложил бинокль и спрятал его в футляр.
– И все-таки я ничего не понимаю, – ответила Селия. – Говоришь, они тебе здесь понадобились?
– Совершенно верно, – согласился Эндрю. – А иначе как бы я смог выполнить свое обещание? То самое, которое дал так много лет тому назад.
– Обещание? Кому?
– Тебе.
Селия озадаченно уставилась на него.
– Это случилось вскоре после нашей свадьбы, – мягко напомнил ей Эндрю. – Мы разговаривали, и ты мне объяснила, почему хочешь провести медовый месяц на Багамских островах, а не на Гавайях. Тогда ты сказала, что на Гавайях тебе будет грустно. А потом рассказала о своем отце, о том, как он погиб в Перл-Харборе вместе с «Аризоной», кораблем, на котором служил.
– Постой-ка! – чуть слышно проговорила Селия. Да, теперь она это вспомнила… Вспомнила после стольких лет.
В тот день их медового месяца на багамском пляже она рассказала Эндрю о своем отце, рассказала то немногое, что сохранилось в ее памяти о старшине первой статьи Уиллисе де Грее… Когда он возвращался, дом словно оживал. С ним было так весело! Высоченный, и голос у него был словно раскаты грома. Все с ним смеялись, и еще – он любил детей. И был такой сильный…
А Эндрю – сама деликатность с тех дней и поныне – спросил ее:
– Ты хоть раз бывала там, в Перл-Харборе? Тогда она ему ответила:
– Я еще не готова к такой поездке, хотя и сама не могу объяснить почему. Тебя это, возможно, удивит, но однажды я все-таки отправлюсь туда, где погиб мой отец. Но не одна. Мне хотелось бы взять с собой детей.
Именно тогда Эндрю дал свое обещание:
– Когда-нибудь, когда у нас будут дети и когда они смогут это понять, я устрою такую поездку.
И прошло с тех пор целых двадцать лет.
Когда «Санта-Изабелла» плавно пристала к причалу и были отданы концы, Эндрю тихо сказал Селии:
– Все уже устроено. Мы завтра же отправляемся к мемориалу «Аризона», на место, где покоится корабль, где служил и погиб твой отец. И как ты того хотела, дети будут с тобой.
У Селии задрожали губы. Она словно лишилась дара речи; только и смогла, что потянуться к Эндрю и схватить его за руки. Подняв лицо, она взглянула ему в глаза, и в этом взгляде была такая любовь, какую редко кому из мужчин удается прочитать в глазах женщины.
И когда наконец она смогла заговорить, то произнесла голосом, прерывавшимся от волнения:
– Какой же ты прекрасный, какой замечательный человек!